Translation-IN与2,000家跨国公司合作,其中25%已在证券市场挂牌上市,还有500家中小企业和初创企业。
我们拥有一支由150名资深专业翻译人员组成的工作团队,他们由4名拥有业界经验的项目经理领导。
在过去15年历程中,我们为每一位客户提供战略性翻译项目。
我们翻译50种语言,包括世界上所有最具影响力的语言。
Translation-IN每年都在增长,利用其质量和经验,提供综合语言服务,创造辉煌的附加值。这些成就皆因我们重视每一份翻译请求。2018年1月,我们在27个国家拥有超过2,500个客户。严谨的管理是我们最宝贵的资产。这就是我们保证每一份翻译请求得到高质量服务的原因。无论是上市公司、中小企业、自由专业人员还是个人的翻译请求,我们都应用同等高水准。 我们的翻译需要在尊重目标文本的语言和文化之间差异的同时,传达源文本的含义和风格。
在Translation-IN,我们通过针对性测试,着眼于必要的技能,遴选翻译人员和对话编辑人员团队。我们的优势定位准确,着重于整个团队的稳定性和有效性,在这支团队中,个人才能可以得到充分发挥,因其能得到合作精神和方法的支持,在此过程中,从不侥幸应对任何事情。
“不满意就退款”准则已经过时。鉴于我们意识到要提供精确、严谨的翻译服务,所以我们认为,如出现问题,最有效的纠正措施是立即根据客户提出的问题审核文本。
及时的售后支持优于基于折扣或退款准则的任何政策。我们提供免费和即时售后语言支持,为我们和我们的客户创造真正的竞争优势。这种处理问题方法在相互信任和透明的基础上促进健康和持久的合作关系。我们的翻译公司通过这些原则与我们的客户建立持久的关系。
无论将要翻译的内容是什么,我们的注意力水平仍要提高,我们的方法要具有建设性和批判性。如果源文本中存在错误,我们将在终稿中随附报告,并一一备注。
我们的语言顾问因中等专业领域相关的部门专业语言(LST)而异,并且针对各种各样的受众(新闻、电影、政治、法律、官僚机构、时尚、广告和艺术批评词典)和少数专家使用的高度专业化学科(人文社会科学、医学、社会学、哲学)语言(LSP)。
翻译服务的外包包括将出口产品的语言管理工作委托给专门机构。对您至关重要的任何本地化项目而言,Translation-IN都是正确的合作伙伴之选。
2002年以来,Translation-IN为众多全球崛起的品牌提供无可争议的意大利创意支持。携手时尚和设计领域的当前佼佼者和后起之秀,帮助他们名扬意大利之外,同时实施他们的国际发展策略。
H2T(人工翻译技术)商标由Lipsie SA在法国INP(国家知识产权学会)完成注册,是提供最优质的全人工翻译服务的保证;该商标由认证机构ChamberSign(法国商会电子认证机构)签发了真实性证书。
我们对每一位合作者的了解程度对我们的翻译服务质量有多大的影响?
在我们的翻译机构中,为某个项目选择一名翻译人员并非巧合。即使为了从数千个未知候选人中挑选一人,我们也不会机械地处理适合性或可用性标准。
我们在选择翻译人员上总是自信从容,因为我们的项目经理始终了解我们团队的每一位成员(150名专业翻译人员)。每位译员都是严肃的语言学家,我们熟知他们的技能、可提供翻译服务的时间和个人特点。